Artikel: Film
Tag Info (Kategorien)
Zeige Resultate 1 bis 10 von total 11. 1 | 2 Weiter »
Praktikant/in Postproduktion: 80%
FOCUSFIVE ist zum einen ein Web-TV hauptsächlich für gehörlose/hörbehinderte Menschen und
zum anderen eine Filmproduktionsfirma, die Auftragsfilme für ein breites Kundensegment erarbeitet.
Wir suchen ab August oder nach Vereinbarung
Praktikant/in Postproduktion: 80% (für mind. ein Jahr) Mehr »
zum anderen eine Filmproduktionsfirma, die Auftragsfilme für ein breites Kundensegment erarbeitet.
Wir suchen ab August oder nach Vereinbarung
Praktikant/in Postproduktion: 80% (für mind. ein Jahr) Mehr »
Gehörlose Hauptperson für einen dokumentarischen Kurzfilm gesucht
Für einen dokumentarischen Kurzfilm suche ich eine gehörlose Hauptperson. Alter und Geschlecht spielen keine Rolle. Gerne würde ich mehr über Sie und Ihr Leben mit der Gehörlosigkeit erfahren! Mehr »
Untertitel für Hörgeschädigte
Seminararbeit über Untertitel für Hörgeschädigte - eine Untersuchung von Spielfilmen Mehr »
ORF wegen fehlender Untertitel verklagt!
Lukas Huber, Generalsekretär des österreichischen Gehörlosenbundes, klagt auf Einhaltung eines Vertrags, in dem sich der ORF verpflichtet hat, die auf seiner Website angebotenen Videos mit Untertiteln oder Gebärdensprachen-Übersetzungen zu versehen. Mehr »
Körpersprache
Ist eine verlernte Gabe, das manche sogar mit Gebärdensprache verwechseln. Sind aber zwei total verschiedene Sprachen! Ein Essay von Michael Heuberger über Körpersprache für den Didaktikkurs I 2005/2006. Mehr »
Du brauchst den neuen Flash Player, um die Flash-Datei abspielen zu können!
Lord of the Rings - Mit falschen...
Nicht ernst nehmen! Eine 10 Minuten lange selbstgemachte Vera******* von Lord of the Rings mit falschen Untertitel. Mehr »
UT Analysis
Eine Aufklärung mit Fakten über die Untertitel Abteilung vom Schweizer Staatsfernsehen (SF DRS). Nebenwirkungen können beim Lesen dieser Reportage auftreten: der Leser, die Leserin, räumt Vorurteile aus dem Weg. Mehr »
Untertitel-Störungen
Stephan Zahner alias Steven hat im Sommer 2007 eine gute Übersicht über Untertitel-Störungen und andere Probleme geschrieben. Dort wird alles erklärt. Lest das bitte zuerst durch, bevor gemeckert wird
Mehr »
Die Übersetzung als Tor zur Informationsgesellschaft: Tonsubstitution...
Studentin Cornelia Heimgartner hat eine hochspannende Diplomarbeit geschrieben, endlich haben wir ein professionelles Dokument mit Fakten über unsere miserable Lage. Für alle die sich mit TV und Untertitelung befassen ein MUSS zum Lesen! Mehr »